12.08.2008 Опубликована программа предстоящей в Омске 15 августа научно-практической конференции "Inet55: Управление аудиторией и реклама в Интернете - 2008". Программа также присутствует и на главной странице.
"INET55" в Омске
03.08.2008 И вот мы делаем - и сами себе, и всем нашим гостям и пользователям - подарок. Прямо в день рождения нашего города Омска! Наконец-то у нашего интернет-проекта теперь имеется свой официальный логотип. Ура, товарищи!
День рождения лого
29.07.2008 Раздел и страницы, посвящённые предстоящей в Омске 15 августа всероссийской научно-практической конференции "Inet55: Управление аудиторией и реклама в Интернете - 2008".
"INET55" в Омске
28.07.2008 Несколько важных документов в сфере регулирования образования и науки в РФ - за 21 июля 2008 года: в соответствии с ФЗ "О международных договорах РФ" Россия присоединяется к Договору Всемирной организации интеллектуальной собственности по авторскому праву (Женева, 20.12.1996).
Законодательство РФ
26.07.2008 Новые интересные материалы о проекте "Современный русский" и о карманном "Словаре делового человека" на новой странице авторского раздела об омских вузах.
"Современный русский"
23.07.2008 Начинается обзор официальных документов в сфере регулирования образования и науки в РФ - за III квартал 2008 года.
Законодательство РФ
22.07.2008 У нас есть сообщение о запуске бета-версии функционала поиска по веб-сайтам PR-тематики в тематическом поисковом сервисе "Флексум".
Поиск по PR-сайтам
21.07.2008 Новая страница, посвящённая омскому региональному этапу Всероссийского конкурса "Юный web-дизайнер".
Юный web-дизайнер
ЛАБОРАТОРИЯ ВИРТУАЛЬНОЙ УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ – ТЕРРИТОРИЯ КАЧЕСТВЕННЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ УЧЕБНИКОВ
НАВИГАЦИЯ:
/ Главная / О студенческом гимне
О СТУДЕНЧЕСКОМ ГИМНЕ
Интернет-проект "Высшее образование в Омске" (21 августа) представляет историю создания студенческого гимна "Gaudeamus Igitur" (Гаудеамус), его оригинальный текст на латинском языке, переводы и MIDI-файл
История создания
"Гаудеамус" (лат. gaudeamus - будем радоваться) - название средневековой (XIII в.) студенческой песни на латинском языке. Она была популярна и в последующие века среди студентов различных стран, в том числе и в дореволюционной России. Начиналась словами "Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus" ("Будем радоваться, пока мы юны"). Эта песня восхваляла жизнь, молодость и науку.
В основе "Гаудеамус" - покаянная песнь, датируемая 1267-м годом - как заглавие встречается уже у Себастьяна Бранта (немецкий писатель-гуманист, 1458-1521), - и, отчасти, мелодия песни И.Г. Гюнтера "Братья, будем радоваться" (1717). Впервые напечатана в 1776 году, в 1781-м обработана немецким странствующим поэтом К.В. Киндлебеном и в этом виде стала популярным студенческим гимном. "Гаудеамус" использовали Ф. Лист, И. Брамс, А.И. Кос-Анатольский. Э. Хумпердинком создана опера "Гаудеамус" из жизни немецкого студенчества.
Оригинальный текст
GAUDEAMUS IGITUR (студенческий гимн)
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus
Nos habebit humus.
Ubi sunt qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos
Transite ad inferos,
Ubi jam fuere
Ubi jam fuere.
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur;
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur
Nemini parcetur.
Vivat Academia,
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet,
Vivant membra quaelibet
Semper sint in flore
Semper sint in flore!
Vivant omnes virgines,
Faciles, formosae!
Vivant et mulieries
Tenerae, amabilies,
Bonae, laboriosae
Bonae, laboriosae.
Vivat et respublica
Et qui illam regit!
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Quae nos hic protegit
Quae nos hic protegit!
Pereat tristitia,
Pereant osores,
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores
Atque irrisores!
В переводе С.И. Соболевского
Итак, будем веселиться,
Пока мы молоды!
После приятной юности,
После тягостной старости
Нас возьмёт земля.
Нас возьмёт земля.
Где те, кто раньше нас
Жили в мире?
Подите на небо,
Перейдите в ад,
Где они уже были.
Где они уже были.
Жизнь наша коротка,
Скоро она кончится.
Смерть приходит быстро,
Уносит нас безжалостно,
Никому пощады не будет.
Никому пощады не будет.
Да здравствует Университет,
Да здравствуют профессора!
Да здравствует каждый,
Да здравствуют все,
Да вечно они процветают!
Да вечно они процветают!
Да здравствуют все девушки,
Ласковые, красивые!
Да здравствуют и женщины,
Нежные, достойные любви,
Добрые, трудолюбивые!
Добрые, трудолюбивые!
Да здравствует и государство,
И тот, кто нами правит!
Да здравствует наш город,
Милость меценатов,
Которая нам покровительствует.
Которая нам покровительствует.
Да исчезнет печаль,
Да погибнут ненавистники наши,
Да погибнет дьявол,
Все враги студентов,
И смеющиеся над ними!
И смеющиеся над ними!
Ещё перевод
Для веселья нам даны
Молодые годы!
Жизнь пройдёт - иссякнут силы.
Ждёт всех смертных мрак могилы -
Так велит природа.
Где те люди, что до нас
Жили в мире этом?
В преисподнюю спустись,
Ввысь на небо поднимись -
Не найдёшь ответа.
Короток наш век, друзья -
Всё на свете тленно.
В час урочный всё живое
Злая смерть своей косою
Губит неизменно.
Лишь наука на земле
Служит людям вечно.
Славься тот, кто дружен с ней,
Беззаветно служит ей
В жизни быстротечной!
Нашим девицам хвалу
Воздадим по праву!
Слава жёнам, матерям
Их заботливым сердцам,
И трудам их слава!
Пусть растёт из года в год
Государство наше!
Слава всем тем, кто ведёт
Экономику вперёд,
Делая жизнь краше!
Пусть сомненье и печаль
Нам сердца не гложат!
Сгинь, нечистый мерзкий бес,
Сеющий вражду и грех,
Прочь от молодёжи!
TOP-20 скачать:
G: эконометрика учебники
Y: история психологии
Y: финансы менеджмент
G: регионы экономика
G: практикум бухучёт
Y: учебники социология
Y: история экономики
G: историография России
G: УМК по философии
G: учебники аудит
G: финансы менеджмент
Y: бухгалтерия
Y: финансовое право
Y: по бухучёту
Y: учебник веб-поиск
Y: технологии управления
Y: учебник логики
Y: АФХД
G: по банковскому делу
G: учебник математика